Alan N. Shapiro, Technologist and Futurist

Blog and text archive about media theory, science fiction theory, future design, social choreography, Computer Science 2.0, new media art, robots and androids, Star Trek, The Prisoner, Jean Baudrillard, Albert Camus, Michel Foucault, and Marshall McLuhan

Die Bibliothek der Zukunft – The Library of the Future, von/by Alan N. Shapiro

No Comments »

Presented at the Wikipedia Critical Point of View Conference in Leipzig, Germany, Sept. 26, 2010

Die Bibliothek der Zukunft – The Library of the Future

in German and English

At this conference, I was on a panel together with Sabria David. Sabria is an expert in value-oriented business communication and corporate brand development. She is also the co-author of the “Slow Media Manifesto.” Her websites: are slowmedia.net and text-raum.de.

Entrance Hall to University Library, Leipzig, © Copyright 2010, Sabria David

Unser heutiges Konzept von Bibliotheken ist in vielerlei Hinsicht überholt. Ich beziehe mich hier auf Universitätsbibliotheken, öffentliche Bibliotheken und Online-Bibliotheken. Kürzlich untersuchte ich die Internetseiten von etwa hundertfünfzig Universitätsbibliotheken, vor allem in den USA, aber auch in Großbritannien, Australien, Deutschland und anderen europäischen und asiatischen Ländern. Auf meiner Website, www.alan-shapiro.com, verkaufe ich drei Bücher (die ich mit herausgegeben habe): eines über Star Trek, eines über Kunst und Technologie und eines über Tanztheorie und Soziale Choreografie. Ich beschloss, an Universitätsbibliotheken zu schreiben und sie zu bitten, Kopien dieser drei Bücher zu kaufen. Ich war erstaunt zu sehen, dass das User-Interface-Design aller Portale der Universitätsbibliotheken genau gleich ist – als wären sie geklont.  Ja, alle 150. Eine fade und einheitliche Landschaft ohne eine einzige Ausnahme. Die angebotenen Bibliothekdienste sind alle mechanistisch, prozedural und funktional. Dies ist das beherrschende Paradigma. Sie können die Ressourcen der jeweiligen Bibliothek nach Stichworten durchsuchen, nach Autor, Titel oder Thema, nach ISBN-Nummer, nach Library of Congress Klassifikationsnummer (in den USA) oder nach Dewey Decimal Systemnummer, das heißt DDC-Sachgruppe (geläufiger in Europa). Sie können ein Buch ausleihen, Ihr ausgeliehenes Buch verlängern, falls kein anderer Benutzer es angefragt hat, oder verlangen, dass die Bibliothek ein Buch über ihre Bezugskanäle bestellt. Sie können einem menschlichen Bibliothekar eine Frage stellen. Diese letzte Funktion ist recht gut. Jedoch zeichnen sich alle diese Dienste durch eine sehr strenge binäre Opposition beziehungsweise einen Dualismus aus: Sie können mit der Software nicht in Interaktion treten oder ein intelligentes Gespräch führen, sondern ausschließlich eine Volltext-Suche oder eine Kategorie-Suche durchführen. Wenn Sie beraten werden wollen, wenn Sie intelligente Konversation wollen, dann müssen Sie mit einem biologisch-basierten Menschen interagieren. Wir sind völlig gefangen in einer mechanistischen Vorstellung davon, was die Benutzeroberfläche eines Bibliotheksystems ist und sein könnte.

Card Catalogue, © 2010, Sabria David

The concept of libraries as they are is in many ways obsolete. I am speaking about university libraries, public libraries, and online libraries. Recently, I looked closely at the websites of about 150 university libraries, primarily in the USA, but also in the UK, Australia, Germany, and other European and Asian countries. At my website, www.alan-shapiro.com, I am selling three books that I participated in producing. One book is on Star Trek, one is on art and technology, and one is on dance theory and social choreography. I decided to write to university libraries and ask them to buy copies of these three books. I was astonished to see that the user interface design of all of these portals to university libraries is exactly alike. They are all clones of each other. Yes, all 150 of them. I did not see one single exception to the rule of this bland and uniform landscape. The library services on offer are all mechanical, procedural, and functional. This is the paradigm in force. You can search the given library’s resources by keyword; by author, title, or subject; by ISBN number; by Library of Congress classification number (in the US); or by Dewey Decimal System number (that’s more in Europe). You can borrow a book, renew your checked out book if no other borrower wants it, or request that the library order a book from their standard distributor. You can ask a human librarian a question. This last feature is pretty good. But there is a very strict binary opposition or dualism in operation here: you can’t have an intelligent interaction or conversation with the software. With the software, you can only do a text string search or a category search. If you want learning guidance, if you want an intelligent conversation, you must interact with a biologically-based human being. We are completely stuck with a mechanistic idea and implementation of what the software interface to a library system is and can be.

In dem Film AI: Künstliche Intelligenz (2001) – produziert von Steven Spielberg –, der auf einer Kurzgeschichte von Brian Aldiss basiert und ursprünglich von Stanley Kubrick entwickelt wurde, wird ein avancierteres Bibliotheks-Interface, als ein imaginäres Wunsch-Medium der Zukunft, durch die virtuelle Figur des Dr. Know dargestellt: einen intelligenten Software-Agenten mit der Stimme von Robin Williams. Der Protagonist des Films David, ein humanoider Roboter-Junge – gespielt von Haley Joel Osment – sucht, im Sinne einer „Quest“, einen Weg, menschlich zu werden. Während seiner spirituellen Reise trifft David die neue Art von Suchmaschine namens Dr. Know in einem dekadenten Rotlichtbezirk einer Zukunftsmetropole im Las Vegas-Stil namens Rouge City. Laut dem Wikipedia-Artikel über AI: Künstliche Intelligenz ist Dr. Know eine  „holographic volumetric display answer engine“. Der holographische Dr. Know sieht aus wie eine Mischung aus Albert Einstein und Steven Spielberg. Ein “volumetric display device” ist, nach Wikipedia, a „graphical display device that forms a visual representation of an object in three physical dimensions, as opposed to the planar image of traditional screens that simulate depth through a number of different visual effects“. Diese Definition ist kaum verständlich für den durchschnittlichen Geist eines Universitätsstudenten. Der Engineering-Nerd, der diesen Wikipedia-Beitrag schrieb, macht sich eben sehr gerne lustig über postmoderne Autoren, wegen ihrer angeblichen Verworrenheit und Unverständlichkeit. In unserer Wissenskultur der fordistisch-tayloristischen Spezialisierung wird allgemein akzeptiert, dass ein Ingenieur nicht versucht sich in der Alltagssprache zu erklären. Wenn sich dagegen ein Kulturtheoretiker in seinem Jargon ausdrückt, wird ihm ein sprachliches Vergehen vorgeworfen.

In the film A.I.: Artificial Intelligence (2001), produced by Steven Spielberg, based on a short story by Brian Aldiss, and originally developed by Stanley Kubrick, a more advanced library interface, as an imagined dream-media of the future, is depicted in the virtual character of Dr. Know, an intelligent software agent with the voice of Robin Williams. The film’s main character David, played by Haley Joel Osment, is a humanoid robot-boy engaged in a quest to find a way to become human. During his spiritual journey, David encounters the new kind of search engine named Dr. Know in a decadent red-light district of a Las Vegas-style future metropolis called Rouge City. According to the Wikipedia article on A.I., Dr. Know is a “holographic volumetric display answer engine.” The Holographic Doctor is a cross between Albert Einstein and Steven Spielberg. A volumetric display device is, according to Wikipedia, a “graphical display device that forms a visual representation of an object in three physical dimensions, as opposed to the planar image of traditional screens that simulate depth through a number of different visual effects.” This definition is hardly comprehensible to the average university student mind, yet the engineering nerd who wrote this Wikipedia contribution probably loves to make fun of postmodernism for its alleged obstruseness. In our knowledge culture of Fordist-Taylorist specialization, it is considered perfectly acceptable for an engineer to make no attempt to explain himself in ordinary language. But if a cultural theorist hides behind jargon, it is an alleged language crime.

Zurück zu Dr. Know im Wikipedia-Artikel über den Film AI: Künstliche Intelligenz: Wenn Sie auf den Hyperlink „answer engine“ klicken, landen Sie auf einem Wikipedia-Artikel mit dem Titel „Question Answering“.  In diesem Computerwissenschaftsartikel wird erklärt, dass eine so genannte „natural language“-answer engine eine Frage, die vom Benutzer in so genannter „natürlicher Sprache“ gestellt wird, „automatisch“ beantwortet. Hier widerspricht sich Wikipedia ziemlich auffällig: Das halb-lebendige Software-Wesen namens Dr. Know ist eine Science-Fiction-Erfindung, die eindeutig auf einem anderen computerwissenschaftlichen Paradigma beruht als dem unseren im Jahr 2010. An dem, was diese Erfindung leistet,  ist nichts „automatisch“. Offensichtlich greift Dr. Know nicht auf „entweder eine bereits strukturierte Datenbank oder eine Sammlung von Dokumenten in natürlicher Sprache (ein Textkorpus wie das World Wide Web oder irgendeine kontextspezifische Sammlung)“ zurück, wie der Wikipedia-Artikel die Datenverarbeitung einer answer engine definiert. Die Ideologie und Epistemologie von Wikipedia ist ausschließlich an den so genannten „Fakten“ orientiert. Indem sie „Fakten“ als die einzige Form gültigen Wissens betrachtet, verheddert sich Wikipedia (oder: führt sich Wikipedia selbst ad absurdum), wenn sie mit Science-Fiction zu tun hat. Fakt kann, streng genommen, nur das sein, was in der Vergangenheit passiert ist. Geht es aber nun um ein Ereignis, das in der Zukunft geschehen wird, und kommt dieses Ereignis innerhalb des Mediums der Fiktion zur Sprache, welchen Status kann dann wohl dieses Geschehen haben, hängt man der Wikipedia-Ideologie und Epistemologie der „Nur Fakten“ an? Wikipedia erzeugt hier große Konfusion. Dies ist ein sehr verbreitetes Muster in den Wikpedia-Artikeln über Science Fiction, für das ich zukünftig weitere Beispiele sammeln werde. Die Hyperlinks in den Wikipedia-Artikeln über Science-Fiction-Filme und Erzählungen verweisen auf Wikipedia-Artikel, die gebräuchliche Technologien des Jahres 2010 beschreiben – aufbauend auf unseren derzeitigen wissenschaftlichen Paradigmen. Die Science-Fiction-Filme und Romane selbst beschreiben jedoch keine gängigen Technologien oder Wissenschaften.

Back to the context of Dr. Know in the Wikipedia article on the movie A.I., if you click on the hyperlinked phrase “answer engine,” you land on the Wikipedia article called “Question Answering.” In this Computer Science article, it is explained that a so-called “natural language” answer or response engine “automatically” answers a question posed by the user in so-called natural language. Here Wikipedia contradicts itself rather badly. The software semi-living being called Dr. Know is an imaginative science fictional invention that is clearly based on a different Computer Science paradigm than what we have now in the year 2010. There is nothing “automatic” about what this invention does. Dr. Know obviously does not “either use a pre-structured database or a collection of natural language documents (a text corpus such as the World Wide Web or some local collection),” as the Wikipedia article defines the executable processing of an answer engine. Wikipedia, with its ideology and epistemology of only being interested in the so-called “facts,” considering “facts” to be the only form of valid knowledge, gets itself twisted up in knots when dealing with science fiction. Facts, strictly speaking, can only be what has happened in the past. If it is a happening that is going to happen in the future, and this happening is recounted through the medium of fiction, then what can possibly be the status of this happening as far as the Wikipedia ideology and epistemology of “facts only” is concerned? Wikipedia runs into a great deal of confusion here. This is a common pattern in Wikipedia articles about science fiction. I will collect more examples of this pattern, in the future. The hyperlinks within the Wikipedia articles on science fiction films and stories lead you to Wikipedia articles that describe current year 2010 technologies, built on our current scientific paradigms. But the science fiction films and novels themselves are not depicting 2010 technologies or science.

Podium Discussion at Wikipedia Critical Point of View Conference in Leipzig, Geert Lovink at left, © Copyright 2010, Sabria David

Wir leben in einer geistigen Kultur, in der einige Menschen viele Jahre mit dem Studium der Literatur verbringen und versuchen, das komplexe Verhältnis der Fiktion zur Wirklichkeit zu ergründen, andere hingegen – meist Naturwissenschaftler und Ingenieure – begnügen sich für immer mit dem einfachen Gedanken, dass Fiktion das Gegenteil von Wirklichkeit ist: Fiktion ist das Gegenteil von Wirklichkeit. Fiction is the opposite of reality. Fiction is the opposite of reality. That’s it. Diese sechs Worte fassen zusammen, was viele Wissenschaftler und Ingenieure über die Frage von Fiktion und Realität denken. Sie behaupten, dass das Studium der Literatur und der Literaturkritik, der Literaturtheorie und der Literaturwissenschaft nicht existiert. Es ist eine gute Sache, dass unsere verschiedenen Wissensgebiete in derart engem Kontakt stehen. Glaubt man diesen Geeks, ist Fiktion unwirklich, Fake, ein Wolkenkuckucksheim. Man sieht dies andauernd auf Buchumschlägen – vor allem auf naturwissenschaftlichen Büchern, in denen so genannte Science-Facts und so genannte Science-Fiction als Gegensätze postuliert werden. Ich habe diesen Gemeinplatz tausendmal gehört und  werde ihn zweifellos noch tausendmal hören.

We live in an intellectual culture where, on the one hand, some people spend many years studying literature, trying to understand what is the complex status of fiction in relationship to reality, and, on the other hand, there are other people, usually scientists and engineers, who are content to rest forever with the idea that fiction is the opposite of reality. Fiction is the opposite of reality. Fiction is the opposite of reality. That’s it. These six words summarize what many scientists and engineers think on the question of fiction and reality. They pretend that the study of literature and of literary criticism and of literary theory doesn’t exist. It’s a good thing that our various fields of knowledge are in such excellent contact with each other. According to the geeks, fiction is fake, imaginary, some fanciful never-never land. You see this all the time on book jacket covers, especially books about science, where so-called science fact and so-called science fiction are posited as being opposites. I have heard this received idea a thousand times, and I will doubtlessly hear it a thousand times more.

Was muss sich also ändern, damit die „Bibliothek der Zukunft“ Realität wird?

What must change in order for the “Library of the Future” to become reality?

Der erste von fünf Punkten, auf die ich hinweisen möchte, ist folgender: Dr. Know aus dem Kubrick-Spielberg-Film AI: Künstliche Intelligenz verbildlicht das Traum-Medium der Zukunft – eine qualitativ besseres Interface zu Wissensspeichern wie Bibliotheken als die, die wir jetzt haben. Es bedarf einer neuen Software, eines intelligenten und intuitiven Software-Agenten, der mit dem Benutzer in verbaler Sprache kommuniziert (Ich akzeptiere den Gemeinplatz „natürliche Sprache“ nicht, da dieser Begriff aus einer strengen binäre Opposition zwischen Mensch und Computer entstand, ein Dualismus, den ich, um des Forschritts der Informatik willen, ablehne.), und ihm hilft interessante Quellen zu finden. Man sollte dem Interface jede beliebige Frage stellen können und dieser Software-Assistent oder Wizard hilft aus und regt den Wissensdurst des Benutzers an. Dies wäre ein weiterer Fortschritt auf dem Gebiet der Informatik, das als „Spoken Dialogue Technology“ bekannt ist. Während die Spracherkennung und Sprachsynthese als Teilbereiche der Spoken Dialog Technology heute, in 2010, sehr weit fortgeschritten sind, stecken die Bereiche Language Understanding and Conversational Flow in Schwierigkeiten, wie Professor Michael F. McTear in seinem Buch zu diesem Informatik-Thema sehr gut veranschaulicht. Das Buch ist ja mittlerweile  schon ein Klassiker.

The first of five points that I want to make about what needs to be changed for the “Library of the Future” to become reality is this: Dr. Know in the Kubrick-Spielberg film AI: Artificial Intelligence provides us with the image of a dream-media of the future that is a qualitatively better software interface to repositories of knowledge like libraries than what we have now. There needs to be a new software, an intelligent and intuitive software agent who converses with the user in verbal language (I do not accept the received term “natural language” since that term grew out of a stringent binary opposition between humans and computers, a dualism which I reject for the sake of the progress of Computer Science), and guides the user towards finding interesting resources. You should be able to ask the software library interface any question, and the wizard helps you out and stimulates your thirst for knowledge. This would be a further advancement in the area of Computer Science known as “Spoken Dialogue Technology.” Whereas the Speech Recognition and Speech Synthesis sub-areas of Spoken Dialogue Technology are now very far along, in 2010, the areas of Language Understanding and Conversational Flow are mired in difficulties, as is well explained by Professor Michael F. McTear in his classic book on this Computer Science subject.

Und wenn wir von Klassikern über Wizards sprechen: The Wonderful Wizard of Oz (1900) von L. Frank Baum ist ein sehr wichtiger Text der abendländischen Literatur – viel mehr als nur ein Roman für Kinder, als der er für gewöhnlich angesehen wird. Seine wahre Bedeutung muss erst noch erfasst werden. Die enorme Popularität des Films The Wizard of Oz (Der Zauberer von Oz, Das zauberhafte Land) von 1939, mit Judy Garland in der Hauptrolle, ist in gewisser Weise verantwortlich für die fehlende Interpretation des Buches. The Wonderful Wizard of Oz ist eine Erzählung darüber, warum die Psyche des Cultural-Citizen der modernen westlichen Gesellschaft so verfasst ist, als habe er kein Gehirn (die Vogelscheuche), kein Herz (der Blechmann) und keinen Mut (der feige Löwe), obwohl er insgeheim („immer schon“, um Althussers Begriff zu verwenden) ein Gehirn, ein Herz und Mut hat. Er hat nur noch nicht begriffen, wie er existentiell darauf zugreifen kann.

Speaking of classics about wizards, L. Frank Baum’s The Wonderful Wizard of Oz (1900) is a very important text of Western literature – much more than a children’s novel as it is usually regarded to be – that has yet to be lucidly interpreted. The enormous popularity of the 1939 film The Wizard of Oz, starring Judy Garland, is in some ways responsible for this missing interpretation. The Wonderful Wizard of Oz is a story about why the psychological character of the cultural citizen of modern Western society is that of someone who does not have a brain (the Scarecrow), who does not have a heart (the Tin Woodman), and who does not have courage (the Cowardly Lion), although at the same time the cultural citizen of the West secretly (always already, to use the Althusserian phrase) has a brain, has a heart, and has courage, but he has not yet figured out how to existentially access them.

Die intellektuelle Klasse hat den Massen-Menschen bisher um das Wissen betrogen, dass er bräuchte um zu wachsen. Die Figur des Zauberers von Oz repräsentiert den (Links-)Intellektuellen – die Vogelscheuche, der Zinnmann und der Löwe stehen für das Proletariat. Zurzeit schweigt der Massen-Mensch. Er stellt sich tot. Dies ist eine heimliche Form des Widerstands gegen eine sehr repressive soziale Ordnung, gegen die Simulation der Demokratie – unsere Medienkultur der „pseudo-freien Meinungsäußerung“, die versucht, Menschen zum Sprechen zu zwingen, jedoch in einer Weise, dass dieses Sprechen keine realen Auswirkungen auf irgendetwas hat.

The intellectual class has so far betrayed the mass man, failing to provide him with the knowledge that he needs to grow. Currently, the mass man stays silent. He plays dead. It is a secret form of resistance against a very repressive social order, against the simulation of democracy which is our media culture of “pseudo-free expression” that tries to compel people to speak, but in a way that has no real impact on anything.

Mein zweiter Punkt, den ich extrem kurz ausführen werde, ist, dass die Library of Congress und die Dewey Decimal Buch-Klassifizierungssysteme grundlegend überarbeitet werden müssen. Warum denke ich das? Weil immer mehr Bücher interdisziplinär sind. Die verschiedenen Kategorien von in Disziplinen angeordnetem Wissen sind nicht mehr wirklich hilfreich. Wir leben in einer Zeit, in der der Anthropozentrismus, der sowohl den Naturwissenschaften als auch den Geisteswissenschaften zugrunde liegt, auseinander bröckelt. Wir sind auf ein neues, kreatives Denken angewiesen, um ein neues System der Klassifizierung des Wissens zu erfinden. Meine gewaltfreie revolutionäre Organisation, mein radikal-liberales Unternehmen namens Shapiro Technologies, wird an diesem Projekt – dem Überdenken der Wissenskategorien – arbeiten. Bibliothekare werden gemeinsam mit uns dieses für die Entwicklung der Menschheit maßgebliche Ziel verfolgen. Um die Daten des Bibliothek-Systems – die Bücher – zu organisieren, brauchen wir neue, flexible Datenstrukturen, die nicht in Standard-Lehrbüchern der Informatik über Datenstrukturen und Entwurfsmuster zu finden sind. Wir brauchen neue, flexible Muster oder „EDV-Mind Maps“, die auf Konzepten der Kybernetik basieren. Richtungsweisend ist hier das Werk von Gregory Bateson, Mind and Nature: A Necessary Unity (1979).

My second point, which I will express extremely briefly, is that there should be a major revision of the Library of Congress and Dewey Decimal book classification systems. Why do I say this? Because more and more books are interdisciplinary. The separate categories of disciplinary knowledge are not really helpful anymore. We are living in a time where the anthropocentrism that underlies both the sciences and the humanities is disintegrating. We need new creative thinking, to invent a new system of classification of knowledge. My nonviolent revolutionary organization, my radical-liberal enterprise called Shapiro Technologies, is going to work on this project of the rethinking of the categories of knowledge. Librarians will work together with us on this most essential achievement for the growth of humanity. To organize the data objects of the library system which are the books, we need new flexible data structures which are not found in standard Computer Science textbooks on data structures and design patterns. We need new flexible patterns or “computerized mind maps,” based on concepts from cybernetics. One of the best places to look to start to choreograph these breakthrough patterns is the work of Gregory Bateson, Mind and Nature: A Necessary Unity (1979).

Mein dritter Punkt ist, dass verstanden werden muss, dass die Bücher und andere Quellen der Bibliothek lediglich die Daten des Systems sind, und nicht seine primär strukturierenden Elemente. Das System ist in erster Linie durch seine intelligente Software strukturiert. Diese intelligente Software benötigt als Grundlage eine neue Computerwissenschaft. Die bestehende Computerwissenschaft ist dafür unbrauchbar. Um eine neue Computerwissenschaft zu programmieren, wird Shapiro Technologies eine neue Technik entwickeln, die den Vererbungsmechanismus der Objekt-Orientierung erweitert. Neben Vererbung werden wir Analogien oder Ähnlichkeiten zwischen der Software-Instanz und jenen Software-Klassen haben, die die Möglichkeiten von dem, was die Instanz erbringen kann, bereitstellen.

My third point is that it needs to be understood that the books and other resources of the library are merely the data of the system, and not its primary structuring elements. The system is first of all structured by its intelligent software. This intelligent software requires the development of a New Computer Science. The existing Computer Science won’t get the job done. To program the New Computer Science, Shapiro Technologies is going to develop a new technique that augments the inheritance mechanism of Object-Orientation. In addition to inheritance, we will have analogies or resemblance between the software instance and the”blueprint” software classes which furnish the possibilities of what the instance can do.

Die Analogie höchster Ordnung – entsprechend der Definition der Operationsbasis dieses Subsystems – ist die Vorstellung einer Software-Instanz, die eine Wahl (Choice) hat, eine existentielle Freiheit, anstatt durch verfügbare Template-Attribute und -Daten bestimmt zu werden. Choice ermöglicht Unvollständigkeit. Unvollständigkeit ermöglicht Wahl. Basierend auf dem C++ Object Model (siehe die Arbeit von Stanley B. Lippman, der bei AT&T Bell Laboratories und Walt Disney Feature Animation gearbeitet hat), setzen wir einen funktionierenden Objekt-Orientierungs-Vererbungsmechanismus um. Wir erstellen das Framework einer Ähnlichkeits-Technologie, parallel zum Vererbungsmechanismus. Wir schreiben die Java-Klasse für einen Unvollständigkeits-Kanal. Wir programmieren das Möbiusband. Wir programmieren  den Operator Aleph.

The highest-order analogy, defining the base of operations of this subsystem, is the idea of the software instance having a choice, having existentialist freedom, rather than being determined by available template attributes and data. Choice is inaugurated by Incompleteness. Incompleteness is inaugurated by Choice. Based on the C++ Object Model (see the work of Stanley B. Lippman who worked at AT&T Bell Laboratories and Walt Disney Feature Animation), implement a working Object-Oriented Inheritance Mechanism. Create the framework of a Resemblance Technology, parallel to the Inheritance Mechanism. Write the coded class for an Incompleteness Channel. Program the Möbius Twist. Program the Aleph Operator.

Mein vierter Punkt ist, dass Wissen lebendig werden muss, sodass der Benutzer tatsächlich Wissen erlebt – im Sinne von Virtual Reality wie in der Holodeck-Technologie bei Star Trek. Virtuelle Holodeck-Realität ist zum ultimativen Ziel für Startup-Unternehmen in der IT-Branche geworden, die Virtual-Reality-Systeme für Anwendungen in der „realen Welt“ entwickeln. In diesen Geschäfts-, Unterhaltungs-, und Militär-Kontexten ist das Holodeck zu einem hyperbolischen industriellen Standard der Perfektion, sowie einem kraftvollen kulturellen Symbol avanciert. Wie Michael Heim – der Autor von The Metaphysics of Virtual Reality (1993) und Virtual Realism (1998) – darlegt, bedeutet das Holodeck aus Star Trek für die aufkeimende VR-Computer-Industrie das, was Star Treks interstellare Raumfahrt im Allgemeinen für die NASA ist: eine Offenbarung (oder schwächer: ein leuchtendes Vorbild). Das Holodeck mit seinem idealen „Human-Machine Interface„ aus sprachaktivierten Befehlen und ultra-realistischen Landschaften, Objekten, Szenen und gehenden und sprechenden Avataren, wird zum Geist, zum Heiligen Gral, der die unternehmerische Forschung zur virtuellen Realität antreibt.

My fourth point is that knowledge must become alive, knowledge must come alive, so that the user actually experiences knowledge, in the sense of Virtual Reality, as in the Star Trek Holodeck technology. Holodeck virtual reality has become an ultimate projective target for digital technology startup companies which are developing virtual reality systems for applications in the “real world.” In these business, entertainment, and military contexts, the Holodeck has become a hyperbolic industrial standard of perfection, as well as a forceful cultural symbol. For Michael Heim, author of The Metaphysics of Virtual Reality (1993) and Virtual Realism (1998), Star Trek’s Holodeck is to the burgeoning VR computer industry what Star Trek’s interstellar space travel in general is to NASA: its inspirational banner. The Holodeck, with its “ideal human-computer interface” of voice-activated commands and ultra-lifelike landscapes, objects, scenes, and walking-talking avatar story characters, is the Inner Spirit or Holy Grail that drives virtual reality entrepreneurial research.

Wir müssen eine Synthese anstreben zwischen den traditionellen Stärken der Buchkultur und dem, was spannend und vielversprechend ist an Multimedia – was im Wesentlichen immer Erlebnis (experience) bedeutet.  In anderen Worten: Lernen sollte in die Tiefe gehendes Wissens, das kritisches Denken fördert – wie die Auseinandersetzung mit einem Text beziehungsweise einem Buch – und das Versprechen von Multimedia und neuen Technologien, dass dieses Wissen erlebbar wird, kombinieren. Wir haben großen Respekt vor Büchern, aber wir wollen sie beleben, um die Vitalität des Wissens, die sie enthalten, zu steigern.

We need to make a synthesis between the strengths of traditional book culture and the strengths of what is exciting and promising about multimedia, which is essentially experience. In other words, learning should combine the depth of knowledge – the engagement with a text like a book – that promotes critical thinking and the promise of multimedia and new technologies, which is to experience that knowledge. We are deeply respectful of books, yet at the same time we want to enliven them, to increase the vitality of the knowledge they contain.

Die großartige Star Trek-Episode „All Our Yesterdays“ aus The Original Series zeigt genau diese Synthese zwischen Buchkultur und Erlebnis.

The great Star Trek episode from The Original Series called “All Our Yesterdays” shows exactly this synthesis between book culture and experience.

Captain Kirk, Mr. Spock und Dr. McCoy beamen sich hinunter auf den Planeten Sarpeidon, den einzigen natürlichen Satelliten des Sterns Beta Niobe, der in dreieinhalb Stunden als Supernova explodieren wird. Obwohl zuvor bereits festgestellt wurde, dass eine „zivilisierte humanoide Spezies“ auf dem Planeten wohnt, zeigen die Sensor-Scans der Enterprise seltsamerweise an, dass  kein intelligentes Leben mehr auf dieser Welt vorhanden ist. „Wie kann ein Planet voller Menschen einfach verschwinden?“, wundert sich McCoy.

Captain Kirk, Mr. Spock, and Dr. McCoy beam down to the planet Sarpeidon, the only natural satellite of a star, Beta Niobe, which is going to explode as a supernova in three-and-a-half hours. Although it has been previously established that a “civilized humanoid species” dwells on the planet, Enterprise sensor scans strangely indicate that there is no intelligent life remaining anywhere on that world. “How can a planet full of people just disappear?” wonders McCoy.

Das rätselhafte Verschwinden wird ansatzweise erklärt, als ein älterer Mann mit schütterem Haar erscheint, der ein langes, glänzendes Gewand trägt. Kirk stellt dem ehrwürdigen Herrn die Frage, wohin all die Leute von Sarpeidon gegangen seien. Worauf Herr Atoz (Mr. A bis Z) – gespielt von Ian Wolfe – beiläufig antwortet: „Wohin sie wollten, natürlich. Es hängt allein von der Wahl des Individuums ab.“

A partial answer to this riddle of vanishment is disclosed when an elderly, balding man in a long, lustrous robe appears. Kirk poses to the dignified gentleman the question of where all the people of Sarpeidon have gone. To which Mr. Atoz (Mr. A to Z), played by Ian Wolfe, casually replies, “wherever they wanted to, of course. It is strictly up to the individual’s choice.”

Sarpeidons globale politische Führer und leitende Wissenschaftler wussten seit langem von der bevorstehenden Katastrophe – der Supernova. Emsig haben sie einen massenhaften techno-wissenschaftlichen Überlebensplan umgesetzt, unter Einsatz eines beeindruckenden Spektrums an biogenetischen, Multimedia- und Zeitreise-Technologien.

Sarpeidon’s global political leaders and chief scientists have known of the impending catastrophic event of the supernova for a long time. They have diligently implemented a mass techno-scientific survival plan, employing an impressive range of biogenetic, multimedia, and time travel technologies.

Obwohl sie technologisch sehr fortgeschritten sind, haben die Sarpeids ihre gemeinsamen Anstrengungen nie auf die Entwicklung von Raumfahrttechnologien verwendet. Stattdessen mobilisierten sie ihre gesamten finanziellen und geistigen Ressourcen sowie Neue Medien für den Bau einer riesigen von Technikern verwalteten Bibliothek – ein Supercomputer und ein bemerkenswerter Apparat zum Beugen der Realität. Diese Bibliothek enthält keine Bücher, sondern VERI-SIM-Mini-Disks aus Silber, auf denen die digitalisierten oder virtuellen Inhalte unzähliger Ereignisse aus der Geschichte des Planeten gespeichert und „in jedem Detail erhältlich“ sind. Die dünnen, runden, CD-ähnlichen Platten bieten eine „breite Palette an Alternativen“. Jede der mehr als zwanzigtausend Platten kann ganz einfach mit einem Stativ-Sichtgerät und einem Headset, die sich in einer eigenen Arbeitskabine der Bibliothek oder an einem Schreibtisch befinden, studiert werden.

Although they are highly advanced technologically, the Sarpeids never channeled their collective efforts into developing spaceflight capabilities. Instead, their entire financial, intellectual, and new media resources were mobilized into the construction of a vast Library, supercomputer, and remarkable reality-bending apparatus administered by technicians. The Library does not contain books, but rather silver VERI-SIM mini-disks, which store the digitized or virtual content of many occurrences in the planet’s history, “available in every detail.” The thin, round, CD-sized plates offer a “wide range of alternatives.” Any of the more than twenty thousand disks can be studied at leisure with a tripod viewer and headset, located in a private Library carrell or at a reference desk.

In den letzten Tagen vor der Supernova-Katastrophe wählte jeder Bewohner von Sarpeidon seinen bevorzugten Ort zu einem bestimmten historischen Zeitpunkt aus den riesigen Archiven der Bibliothek. Dann ließ er einen System-Administrator eine Software-Routine für das Lesegerät bearbeiten, um das gegenwärtig im Viewer platzierte Medium auszuführen. Captain Kirk lächelt, als er in seinem Viewer auf einer Minidisk-Simulation Menschen erblickt, die in Pferdekutschen auf einer gepflasterten Straße fahren. Es ist eine Szene aus dem späten siebzehnten Jahrhundert in England. Kirk hört plötzlich eine Frau um Hilfe schreien. Er betritt das Zeitreise-Portal und wird ein romaneskes Abenteuer erleben.

In the waning days before the supernova catastrophe, each Sarpeid resident selected her favorite historical time and place from the Library’s immense archives, and had a system operator execute an input device-reading software routine to process the media currently placed in the viewer. Captain Kirk smiles as he peers into his tripod viewer at a minidisk simulation of people riding in horse-drawn carriages on a cobblestone street. It is a setting from late seventeenth-century England. Kirk suddenly hears a woman screaming for help. He runs into the Time Portal. He is going to live a literary adventure.

Das Geniale und Wichtige an Star Trek ist, dass diese Serie Geschichte und Literatur mit den neuen Medien und neuen Technologien zusammen denkt. Dies ist genau das, was getan werden muss, und in der Tat ist es nach dem Kantschen kategorische Imperativ ziemlich naheliegend dies zu tun. Es ist das einzig Logische, wie Spock sagen würde. Falls man in der Lage ist zu denken, was wir jetzt – wie Heidegger prophezeit hat – tun müssen. Als verantwortungsbewusste und zivilisierte Menschen wollen wir die Errungenschaften der Menschheit aus früheren Epochen respektieren. Und wir wollen ebenfalls die technologischen Leistungen von heute respektieren, auch wenn sie zurzeit mit wenig Bewusstsein angewandt werden.

What makes Star Trek so brilliant and so important is that it brings history and literature together with new media and new technologies. This is exactly what needs to be done, and, in fact, the Kantian categorical imperative of doing this is rather self-evident. It is the only logical thing to do, as Spock would say. If you are capable of thinking, as Heidegger prophesied that we now must do. As responsible and civilized human beings, we want to respect the achievements of humanity from earlier eras, and we also want to respect the technological achievements of today, even though they are at present being implemented with little awareness.

Ich werde mit der Erwähnung eines fünften und letzten Punktes abschließen. Er betrifft das Verhältnis zwischen Bibliotheken und Wikipedia. Bibliotheken brauchen keine Wikipedia. Aber Bibliotheken brauchen so etwas wie Wikipedia, einen verbesserten Nachfolger von Wikipedia. Tendenziell hält Wikipedia Studenten davon ab selbst weiter zu forschen (oder: zu recherchieren). Der Nachfolger von Wikipedia sollte so gestaltet sein, dass er Studenten ermutigt tiefer in ein Thema einzusteigen. Das kritische Nachdenken über Wikipedia steht im Mittelpunkt dieses Kongresses. Wie ich bereits in Amsterdam gesagt habe, bin ich Wikipedia gegenüber nicht so kritisch wie die meisten anderen Redner, zumindest jene, die ich dort gehört habe. Ich bin der Meinung, dass Kritik oder kritische Theorie ein wichtiger Bestandteil einer größeren Perspektive sein sollte, und diese größere Perspektive sollte konstruktiv sein. Als Software-Unternehmer bin ich eine Mischung aus einem Französisch-deutsch-dekonstruktivistischen Marxist und einem US-amerikanischen optimistischen Pragmatist. Ich bin solidarisch mit Richard Rorty, der gesagt hat, dass wir Radikalismus und Liberalismus kombinieren müssen, ohne das eine oder das andere zu verwässern.

I will conclude by mentioning my fifth and final point. It concerns the relationship between libraries and Wikipedia. Libraries don’t need Wikipedia. But libraries need something like Wikipedia, an improved successor to Wikipedia. Wikipedia tends to discourage students from doing further research. The successor to Wikipedia should be designed to encourage the student to go deeper into a subject. Thinking critically about Wikipedia is the focus of this conference. As I have said, I am not as critical of Wikipedia as are most of the other speakers, at least those whom I heard in Amsterdam. I believe that criticism or critical theory should be a major component of a larger perspective, and that larger perspective should be constructive. As a thinker, I am a hybrid of a French-German deconstructionist-Marxist and an American optimistic pragmatist. I am in solidarity with Richard Rorty, who said that we must combine radicalism and liberalism, and do so without watering down either of them.

Leave a Reply