AVINUS Press (Anabelle Assaf): Worum geht es im Technologischen Herbarium? (Kunst? Technologie? Natur? Informatik?)
Welche Art von Kunstwerken hat die Autorin gewählt, und was macht diese so besonders?
What is The Technological Herbarium about? (art? technology? nature? computer science?) What kind of artworks did the author choose, and what makes them so special?
Alan N. Shapiro: The Technological Herbarium by Gianna Maria Gatti is an interdisciplinary work, and it places into question in a very strong way the existing division of knowledge into separate spheres like art, technology, natural science, and computer science. I don’t think that these separate categories of disciplinary knowledge are helpful at all anymore. Computer science is more or less a disaster because it is so connected with industry and with making money. Computer science excluded art and sociology at its foundation, making itself into a strictly technical engineering practice, the tweaking of bits and bytes. We need a new computer science that integrates art and sociology at a fundamental level. The Technological Herbarium is an important supporting work in the development of this new computer science that takes seriously the aesthetic and sociological dimensions of software and other new media / new technologies. The book is a major reconsideration of the question of what is nature, based on Merleau-Ponty, for example. The author does not accept the binary opposition between natural and artificial. The division between the natural sciences and the human sciences is absurd. All this needs to be rethought, and Gatti has made a major contribution towards that. We are living in a time where the anthropocentrism that underlies both the sciences and the humanities is disintegrating. We need new creative thinking, to invent a new system of classification of knowledge.
Gatti considers artworks from the last 30 years which are part of the living movement to deconstruct anthropocentrism. That this self-deconstruction would take place as we move into the 21st century was foreseen by great philosophers like Merleau-Ponty, Bateson, Heidegger, Derrida, and Nancy, although in an abstract way, since they were philosophers not yet technologists. It was obviously also foreseen by feminist theory, cyborg theory, colonialist studies, humanimalia studies. Gatti considers artworks that are connected with technoscience. The artists make use in their installations of computers, electronics, video, net.art, robotics, bionics, transgenics. Embodied virtual reality, genomics, remote telepresence. And they are all artworks which have something to do with the theme of vegetable nature, with trees, plants, flowers, gardens, bamboo, etc.
Das Technologische Herbarium ist eine interdisziplinäre Arbeit, die in besonders starker Weise Fragen nach der Verteilung von Wissen in verschiedene Bereiche wie Kunst, Technologie, Naturwissenschaften und Informatik (Computerwissenschaft) aufwirft und beantwortet. Ich denke allerdings nicht, dass diese Trennung der Disziplinen hilfreich ist. Das Technologische Herbarium argumentiert disziplinübergreifend, indem sie die ästhetische und soziologische Komponente der Software und anderen „Neuen Medien / Neuen Technologien“ ernst nimmt und sich Fragen widmet wie z.B. „Was ist Natur?“ von Merleau-Ponty. Daher akzeptiert die Autorin die binäre Opposition von „natürlich“ und „künstlich“ nicht. Die Aufteilung in Naturwissenschaften und anderer Wissenschaften ist absurd. All das muss neu durchdacht werden und Gatti hat hierzu einen bedeutenden Beitrag geleistet. Wir leben in einer Zeit, in der der Anthropozentrismus, der den Natur -und Geisteswissenschaften gleichermaßen zugrunde liegt, auseinanderbröckelt. Wir brauchen also ein neues kreatives Denken für ein neues Klassifikationssystem von Wissen.
Gatti betrachtet Kunstwerke der letzten 30 Jahre, die sich mit der Dekonstruktion des Anthropozentrismus auseinandersetzen. Dass diese Selbstzerstörung zu Beginn des 21. Jahrhunderts stattfinden würde, sahen bereits bedeutende Philosophen wir Merleau-Ponty, Bateson, Heidegger, Derrida und Nancy voraus – natürlich abstrakt, schließlich waren sie Philosophen, keine Technologiker. Gatti bezieht sich auf Kunstwerke, die mit den technischen Wissenschaften in Beziehung stehen. Die Künstler verwenden in ihren Werken Installationen aus und mit Computern, Elektronik, Video, Netzkunst (net.art), Roboter und virtuelle Realität(en). Und diese Kunstwerke haben alle etwas mit der pflanzlichen Natur, mit Bäumen, Pflanzen, Blumen, Gärten, Bambus etc. zu tun.
AVINUS Press (Anabelle Assaf): 2. Wieso ist die elektronische Kunst in der wissenschaftlichen Literatur bisher so wenig umfangreich beachtet worden, ODER, warum kann das « Technologische Herbarium » als erstes wissenschaftliches Standardwerk zur elektronischen Kunst verstanden werden?
Why has electronic art until now been so little treated in a comprehensive way in the scientific-academic literature? OR, why can The Technological Herbarium be understood as the first standard scientific-academic work about electronic art?
Alan N. Shapiro: I hope that we will get a more or less definitive answer to this question from Peter Weibel, the director of the Zentrum für Kunst und Medientechnologie in Karlsruhe, who would have to be considered the leading expert on electronic art, on art and new media/new technologies. Is there another book in existence on the subject that comes even close to The Technological Herbarium in importance, quality, style, philosophical depth? I do not think so. I have collected books on my shelf on this subject. These books are OK, but they all follow the same format and non-methodology. They are all journalistic surveys of artworks. They are all superficial and just providing “information.” The problem here lies with the institution of academic publishing houses. The publisher decides to commission a series of books on art. Each type of art in the history of art is assigned to an author. The books are produced to make money for the publishing house, and to establish academic credentials for the author, so he or she can get a job. There is no intrinsic love of knowledge. Academic book are less and less interesting. When you systematize a field of knowledge in the academic way, you kill it.
My hope is that the AVINUS Verlag will develop a new kind of book, which I call post-academic. We have to find much more creative ways to present knowledge, not the dry systematization of academia. We have to really engage the reader. I wish to quote a statement made by the founder of Gestalt Therapy Laura Perls about the American education system, which more or less applies to universities today and academic books: “Everything is somehow pre-chewed. It is stuffed half-digested into the mouths of children. It is shoveled in before the exams, spit out during the exams, and then lost forever. I have nowhere else seen so many people as here in America who go to school for so long, do so much homework, and know so little.”
Ich hoffe, dass wir eine mehr oder weniger definitive Antwort auf diese Frage von Peter Weibel (Direktor des Zentrum für Kunst und Medientechnologie in Karlsruhe) erhalten werden, der allgemein als der führender Experte auf dem Gebiet der elektronischen Kunst und der Kunst im Kontext der „Neuen Medien / Neuen Technologien“ angesehen wird. Gibt es ein anderes Buch, das in Bedeutung, Qualität, Stil und philosophischer Fülle an das Technologische Herbarium heranreicht? Ich glaube nicht. Ich selbst habe eine Menge Bücher zu diesem Thema gesammelt. Diese Bücher sind okay, aber nicht sehr methodisch angelegt, eher journalistische Überblicksdarstellungen von Kunst, die sich auf die Darstellung von „Informationen“ beschränken. Wenn du versuchst ein Wissensgebiet auf akademische Weise zu systematisieren, dann zerstörst du es. Ich habe die Hoffnung, dass der AVINUS Verlag eine neue Form des (Fach-)Buches (wie das Technologische Herbarium), ich nenne es „post-akademisch“, erfolgreich verbreiten wird. Wir müssen wirklich viel mehr neue kreative Wege finden, um Wissen zu verbreiten. Wir müssen den Leser mit einbeziehen.
AVINUS Press (Anabelle Assaf): 2b. Inwiefern hat sich die elektronische Kunst in den letzten 30 Jahren entwickelt, oder verändert?
How has electronic art developed or changed in the last 30 years?
Alan N. Shapiro: I am fascinated by the work of some of the artists in this book. Especially Bruce Damer, Char Davies, Sommerer and Mignonneau, Amy Youngs, Eduardo Kac, and the Italian artists like Gilardi, Toffolini, and Mussini. Also the American video artist who lives in Berlin Ira Schneider, who is not mentioned in the book. My position, even though they might not agree with me, is that art is going in a direction that it can no longer be called art. Art is a separate sphere of so-called “creativity,” and that is wrong. I am interested in something that I call “the illusion beyond art,” a concept that I adopted from Jean Baudrillard. Art can no longer be safely tucked away in museums, galleries, concert halls, theatres, the official designated locations of creativity that the state and the philanthropic foundations financially support. This just reinforces the passivity, consumerist attitude, and non-creativity of everyone else in the capitalist society. I am not against capitalism. I don’t like the current version of capitalism. Creativity will only be possible where we create situations and scenes which bring people from very different social milieus together. The rich and the homeless. Anyone who creates electronic art who calls themselves an artist or a “creative person” is missing the point. I also think that it is now very necessary to go offline, to spend large portion of one’s time offline. We became obsessed with technologies and forgot how to breathe, how to dance, how to walk, how to keep our balance, how to be embodied, how to kiss a flower. The electronic technologies are worthless unless they become combined with good old-fashioned reality. The “new real” that I talk about in many of my essays, and in my book on Star Trek, is this combination of online and offline. These great artists, the ones discussed in Gatti’s book, transcend the simulacra of fetishistic obsession with technologies which the more mediocre electronic artists of today are involved with.
Ich bin fasziniert von einigen Arbeiten in dem Buch. Vor allem von Bruce Damer, Char Davies, Sommerer and Mignonneau, Amy Youngs, Eduardo Kac und den italienschen Künstlern Gilardi, Toffolini, und Mussini. Also the American video artist who lives in Berlin Ira Schneider, who is not mentioned in the book. Mich interessiert daran, was ich als die „Illusion jenseits der Kunst“ bezeichne, ein Konzept, das ich von Jean Baudrillard übernommen habe. Kunst sollte nicht länger in Museen, Galerien, Konzerthallen, Theatern, in als vom Staat offiziell gekennzeichneten Orten der Kreativität und in von Liebhabern finanziell unterstützten Stiftungen wohlbehalten versteckt werden. Das verstärkt bloß die Passivität, konsumierende Einstellung und Unkreativität eines jeder in der kapitalistischen Gesellschaft. Ich bin nicht gegen Kapitalismus, aber ich mag die gegenwärtige Ausprägung des Kapitalismus’ nicht. Kreativität kann nur dort stattfinden, wo wir kreative Situationen und Schauplätze erzeugen, die Menschen aus unterschiedlichsten sozialen Umfeldern zusammenbringt. Reiche und Obdachslose. Jeder, der elektronische Kunst macht und sich als „kreative Person“ bezeichnet, vergisst diesen Punkt. Ich denke auch, dass es sehr notwendig ist „offline“ zu gehen und einen großen Teil seiner Zeit außerhalb des Internets mit seiner virtuellen Realität zu verbringen. Wir werden von der Technologie verfolgt und vergessen, wie es ist zu atmen, zu tanzen, zu gehen, wir verlieren unser inneres Gleichgewicht und verlernen, uns auszudrücken. Die elektronischen Technologien sind wertlos solange sie nicht mit der guten alten Realität kombiniert werden. Das „Neue Reale“ wie ich sie in vielen meiner Aufsätze und in meinem Buch Star Trek* beschrieben habe, besteht aus dieser Verbindung aus „online“ und „offline“. Die großartigen Künstler, die im Technologischen Herbarium vorgestellt werden, überwinden das Simulacrum einer fetischistischen Besessenheit von Technologien.
AVINUS Press (Anabelle Assaf): Erscheint das Buch zu einem ganz bestimmten Zeitpunkt in dieser Entwicklung?
Does the book appear at a specific point in time in this development?
Alan N. Shapiro: Yes, in my opinion the Internet has become a terrible place in 2010, and we need to think intelligently about creating an alternative to it. That’s why we need to go back to the original media and technology theorists like Marshall McLuhan and Harold Innis in order to figure this out. We are in a big awful mess right now. The Internet as it currently is is everything bad that Foucault and Baudrillard, even Orwell, feared. It is all about surveillance, control, Die Überwachungsgesellschaft. And it is all about information and nothing about knowledge. There are dead links everywhere, with no social mechanisms for removing them. That’s because each person only cares about himself and trying to make money. There is no community, so who’s gonna remove the dead links, collect the garbage? 90% of the Internet is computer program-generated pages with no content whatsoever. They just put keywords there so your google search will hit them. As a programmer, I can name the example of forums which are supposed to answer difficult programmer questions. 5 to 10 years ago, these forums were high-quality sources of knowledge driven by people who loved programming. Now they are businesses. They have point systems where you can become a wizard and get a free subscription, so the wizard gives superficial answers as fast as possible, at high speed. He gives you a link to a standard documentation which you already know. You have an advanced question, but he doesn’t care. To get real answers, you need to pay money for a customer support contract with a big company like Oracle. Generally speaking with regard to information, the Internet is now a clone system where the same information on any given subject gets cloned everywhere. It goes up once, and then dozens of others copy it.
Ja, meiner Meinung nach ist das Internet im Jahr 2010 zu einem schrecklichen Ort geworden, und wir müssen vernünftig über eine Alternative nachdenken. Was ich sagen will ist, wir müssen auf die ursprünglichen Medien –und Technologietheoretiker wie Marshall McLuhan und Harold Innis zurückgehen, um zu verstehen. Wir befinden uns heute in einer entsetzlichen Unordnung. Das Internet, wie es derzeit besteht, ist all das Schlechte wie es Foucault und Baudrillard, sogar Orwell, fürchteten. Es ist absolute Überwachung und Kontrolle: Die Überwachungsgesellschaft. Und es ist absolute Information, aber kein Wissen. Überall findet man „dead links“ ohne gesellschaftliche Mechanismen, sie zu entfernen. Denn, jeder kümmert sich nur um sich selbst und ist bestrebt Geld zu machen. Es gibt keine „Community“, also wer entfernt die toten Verlinkungen und sammelt den Müll ein? 90% des Internets besteht aus vorgefertigten, Computerprogramm generierten, Seiten ohne Inhalt; nur keywords, damit Google sie findet. Als Programmierer kann ich Beispiele von Foren nennen, in denen schwierige Programmierfragen diskutiert werden. Vor 5 bis 10 Jahren waren diese Foren hoch-qualifizierte Wissensquellen, die von Menschen betrieben wurden, die gern programmieren. Heute werden damit Geschäfte gemacht. Um qualifizierte Antworten auf erweitere Fragen zu bekommen, brauchst du Geld, um den Kundenservice einer großen Firma zu kontaktieren. Das Internet ist heute ein geklontes System, in dem dieselben Informationen zu irgendeinem Thema vielfach wieder erscheinen. Einer legt vor, und dutzendweise wird kopiert.
AVINUS Press (Anabelle Assaf): Was hat dich als Herausgeber persönlich an dieser Thematik interessiert?
As the editor, what interested you especially about this subject?
Alan N. Shapiro: The philosophical, sociological, and cultural thinking about cyberspace and technology, in the English-speaking countries and in Germany, is boring and stagnant. The last time that there were really some original ideas was in the 1990s with writers like Kevin Kelly and Howard Rheingold. Most of what is said now is still derived from them. The hive, the cloud, the virtual community, the Holy Grail of “teledildonics.” And the thinking about cyberspace in the USA and Germany is too tied to making money. Now take a good, close look at what’s going on in thinking about cyberspace in Italy. Oops, you can’t, because none of their texts are available in English or German. The publishers have done a fine job. I wish that Transmediale and Ars Electronica would pay more attention to thinkers, artists, and practitioners in Italy. The Italian reflection on cyberspace is more grounded in philosophy, more connected to art, and more related to social problems than any perspective on technology that has been familiar to us outside of Italy during these past twenty years. It is a worldview interested in bringing back play, creativity, freedom, variety, self-management and autonomy into that everyday life activity of modern civilization that we call work. Work is really the main problem of contemporary society (setting aside for the moment the problem of bureaucratization – Karl Marx and Max Weber were right). The promise of computers was to free us from work, and that didn’t happen. On the contrary, we have more work now than ever, thanks to computers. So how are we going to liberate ourselves from the slavery of work? That question interests me. Marxists are interested in work, but, oops, Marxists don’t have anything interesting to say about the philosophy of technology. In their classic texts on the subject, like Andrew Feenberg’s book, they dismiss Heidegger, ha ha how clever of them, but Heidegger is absolutely the key to rethinking technology in a liberating way. Marxists have never had anything interesting to say about literature either.
Der philosophische, soziologische und kulturelle Diskurs zum Cyberspace und zur Technologie stagniert in den englischsprachigen Ländern und in Deutschland. Die letzten wirklich originellen Ideen stammen aus den 1990ern von Kevin Kelly und Howard Rheingold. Das meiste, was heute gesagt wird, sind Derivate von ihnen: der Schwarm (hive), die Wolke (cloud), die virtuelle Community, sowie der Heilige Gral der „teledildonic“ (die sexuelle Erregung durch Computerspiele). Also schaute ich nach Italien auch wenn es einfach keine Texte auf Englisch oder Deutsch gibt. Ich wünschte mir, dass die Transmediale und die Ars Electronica ihre Aufmerksamkeit mehr auf die Denker, Künstler und Praktiker in Italien richten würden, denn die italienische Cyberspace-Reflexion ist philosophischer und stärker mit Kunst verbunden und bezieht sich enger auf soziale Probleme als andere Ansätze. Diese Weltsicht ist daran interessiert, Spiel, Kreativität, Freiheit, Vielfalt, Selbstverwaltung und Autonomie in das Alltagsleben (sprich: die Arbeit) der modernen Zivilisation zurückzuholen. Die Arbeit ist schließlich das Hauptproblem heutiger Gesellschaften (lassen wir das Problem der Bürokratisierung einmal beiseite – Karl Marx und Max Weber hatten recht). Wir versprachen uns vom Computer die Befreiung von der Arbeit, aber das passierte nicht. Im Gegenteil, heute haben wir mehr Arbeit als jemals zuvor, dank des Computers. Wie befreien wir uns also von der Sklaverei der Arbeit? Diese Frage interessiert mich. Doch Marxisten wissen nichts Interessantes über die Philosophie der Technik zu sagen. In ihren klassischen Texten über das Subjekt, wie bei Andrew Feenberg, lassen sie Heidegger außer Acht. Aber Heidegger liefert den Schlüssel für ein Umdenken hinsichtlich der emanzipatorischen Verwendung von Technologie.
AVINUS Press (Anabelle Assaf): 3. Wo liegt der gesellschaftliche Nutzen (die gesellschaftliche Relevanz) in einem Werk zur Schnittstelle zwischen Künstlichkeit und Natürlichkeit?
What is the societal use (the social relevance) of a work about the interface between artificiality and naturalness?
Alan N. Shapiro: I don’t know and I don’t particularly care. I am not interested in thinking about the social relevance of my work. That would be instrumental. What I seek is to engage authentically with other people, to have real dialogue and communication. That happens when I express myself creatively from an inner necessity. The listener or the reader, the other, then hopefully senses that I am expressing myself in an existentially authentic way, and this might inspire them to express themselves authentically too, as a counter-gift. This is the only way that real social change is possible.
I am very glad to have now had the experience of translating an entire book. Most people wrongly believe that a translation is some kind of mechanical reproduction of a so-called original. These same people also wrongly believe that all languages are equivalent. Translating is a very creative work. It is very important, and our society-economy grossly undervalues the work of translators. The Italian, English, and German versions of The Technological Herbarium are three separate, distinct books. They are not clones of each other. Again, this is about putting Derrida’s deconstruction into practice, the Next Generation of the deconstruction of phallogocentrism (the naïve speech-centered view of so-called “natural” language which forgets textuality). Derrida wrote quite a lot about translation and its importance. But as far as I know, he did not practice translation himself. Baudrillard made some very interesting translations from German to French, of poetry, plays, political science books.
AVINUS Press (Anabelle Assaf): Wo begegnet sie uns vielleicht schon im Alltag, ohne dass wir sie wahrnehmen?
How do we see this [the interface between artificiality and naturalness] in everyday life, with our perceiving it?
Alan N. Shapiro: Everywhere. Nothing in our lives is natural. That’s obvious. And nothing in our lives is artificial. What does the word artificial mean? Well, it means man-made, but that’s trivial, I don’t think we really care much about that meaning of the word. Only Wikipedia nerds would care about it. More commonly, artificial means fake. But fake implies that there is something real that the fake is a betrayal of. But nothing is real anymore. Artificial Intelligence, for example, makes no sense as it has been thought so far, in the last 50 years. The mainstream view of Artificial Intelligence makes the unspoken assumption that we human beings are intelligent. The task of AI would be reproduce this alleged intelligence in machines. But the assumption is false. Human beings are not yet intelligent. We have not yet developed true interdisciplinary knowledge, and until we do so our knowledge is fragmented, we are just a bunch of stupid specialists. We are stuck in the Fordist-Taylorist work system of specialization. And the system of academic knowledge is a major example of Fordism-Taylorism and its barbarism.
AVINUS Press (Anabelle Assaf): Wird die Künstlichkeit die Natürlichkeit irgendwann verdrängen?
Will artificiality at some point repress naturalness?
Alan N. Shapiro: Derrida already demonstrated in his critique of Rousseau in Of Grammatology in 1967 that there is no such thing as nature. Everything is semiotics. Natürlichkeit is a myth. It is a cultural discourse.
Natürlichkeit ist ein Mythos. Sie ist ein kultureller Diskurs und das wird in Gattis Arbeit deutlich.